Η αξία του Ομήρου

2013-10-23 09:41

Ημερομηνία: 22 Οκτωβρίου 2013 - 12:31 μ.μ.

Θέμα: και θεωρώ ότι θα πρέπει κανείς να κατανοήσει ότι λίγοι είναι αυτοί που έχουν την ικανότητα να δεχτούν ότι τα παθήματα των ηρώων, μπορούν να αποτελέσουν παραδείγματα για τις προσωπικές μας συμφορές και τότε κατά ανάγκη θα ωφεληθούν.

 
Η αξία του Ομήρου

Posted: 21 Oct 2013 01:42 AM PDT

Διάλογος μεταξύ Σωκράτη και Γλαύκωνα από την "Πολιτεία" του Πλάτωνος.
Στην Πολιτεία (605c) ο Πλάτωνας μας αναφέρει κάποιες πολύ σημαντικές πληροφορίες, σχετικά με την αξία του Ομήρου, στην καθημερινή μας ζωή.
Ας παρακολουθήσουμε τον διάλογο, μεταξύ του Σωκράτη και του Γλάυκωνα:
᾿Ακούων σκόπει.
(Σωκράτης:) Παρακολούθησε με προσοχή αυτά που θα σου πω.
οἱ γάρ που βέλτιστοι ἡμῶν ἀκροώμενοι ῾Ομήρου
Όσοι από εμάς θεωρούμαστε αξιοπρεπείς, θα έπρεπε να

​​δ

ιαβάζουμε τα έπη του Ομήρου,

λλου τινς τν τραγδοποιν μιμουμένου [d.] τιν τν ρώων ν πένθει ντα κα μακρν ῥῆσιν ποτείνοντα ν τος δυρμος
ή κάποιον άλλον από τους τραγωδοποιούς, ο οποίος παρουσιάζει έναν από τους ήρωες στο θεατρικό έργο του, σε κατάσταση πένθους και μεγάλο μέρος του κειμένου αφιερώνεται στον θρήνο του ήρωα.

Τέτοια έργα θα μπορούσαν για παράδειγμα να είναι η Αντιγόνη, ή ο θρήνος του Αχιλλέα για τον Πάτροκλο κοκ.

κα δοντάς τε κα κοπτομένους,

Θα μας ωφελούσε επίσης να τραγουδούμε και να διαβάζουμε τραγικά ποιήματα,

οσθ’ τι χαίρομέν τε κα νδόντες μς ατος πόμεθα συμπάσχοντες

με σκοπό να αισθανόμαστε και χαρά με τα τραγούδια, αλλά και συμπόνια με τα παθήματα του ήρωα.

Διότι προφανώς θα ταυτίζονται με τα δικά μας παθήματα.

κα σπουδάζοντες παινομεν ς γαθν ποιητήν,

Αναγνωρίζοντας την αξία αυτών των ποιητών, θα πρέπει να τους επαινούμε μεταξύ μας, σαν χρήσιμους και ενάρετους.

ς ν μς τι μάλιστα οτω διαθ.

Γιατί αυτοί οι ποιητές έχουν την ικανότητα να βελτιώνουν κατά πολύ την ψυχική μας διάθεση.

Οδα· πς δ’ ο;

(Γλαύκων:) Το καταλαβαίνω, πώς θα μπορούσα να αρνηθώ αυτά που λες;

Οταν δ οκεόν τινι μν κδος γένηται,

(Σωκράτης:) Διότι, όταν αφομοιώσουμε το νόημα αυτών των ποιημάτων, τότε ενισχύεται το ηθικό μας,

ννοες α τι π τ ναντί καλλωπιζόμεθα,

με αποτέλεσμα, αν μπορείς να το πιστέψεις, ακόμα και οι αντίξοες καταστάσεις της ζωής μας, να μπορούσαν να μας ωφελήσουν,

ν δυνώμεθα συχίαν γειν [e.] κα καρτερεν,

στην περίπτωση που κατορθώσουμε να παραμείνουμε ήρεμοι και υπομονετικοί,

ς τοτο μν νδρς ν,

επειδή αυτά είναι τα χαρακτηριστικά ενός συνετού άνδρα,

κενο δ γυναικός,

ενώ τα αντίθετα χαρακτηριστικά ισχύουν στην περίπτωση των γυναικών.

Δηλαδή χαρακτηριστικά ενός συνετού άνδρα ως προς την αντιμετώπιση των προβλημάτων της ζωής, θα πρέπει να είναι μία ήρεμη και αξιοπρεπής συμπεριφορά, ενώ στις γυναίκες επιτρέπονται οι υπερβολικές αντιδράσεις. Τα κλάματα και οι θρήνοι, όπως συμβαίνει συνήθως στον γυναικείο χορός του θεάτρου.

τότε πνομεν.

Και αυτήν την συμπεριφορά θα έπρεπε να επαινούμε.

᾿Εννο, φη.

Σε καταλαβαίνω, απάντησε ο Γλαύκων.

Η καλς ον, ν δ’ γώ,

Και αν έχω διατυπώσει σωστά τις απόψεις μου, είπα εγώ (Σωκράτης)

οτος παινος χει,

τότε αρμόζει να αποδίδουμε έπαινο, όταν αντικρίζουμε έναν τέτοιον άντρα ο οποίος συμπεριφέρεται με αυτόν τον τρόπο,

τ ρντα τοιοτον νδρα,

ο οποίος δεν θα έπρεπε να υπερηφανεύεται για τον εαυτό του,

οον αυτόν τις μ ξιο εναι λλ’ ασχύνοιτο ν,

αλλά αντίθετα θα συμπεριφερόταν συνεσταλμένα.

μ βδελύττεσθαι λλ χαίρειν τε κα παινεν;

Αλλά τελικά, η σωστή συμπεριφορά, θα ήταν να μην κατηγορεί κανέναν, αλλά να συγχαίρει και να επαινεί τους πάντες;

Ο μ τν Δί’, φη, οκ ελόγ οικεν.

Όχι μα τον Δία είπε, ο Γλαύκων, δεν μοιάζει να είναι λογική μια τέτοια συμπεριφορά.

[606a] Ναί, ν δ’ γώ, ε κείν γ’ ατ σκοποίης.

(Σωκράτης:) Έχεις δίκιο, αυτό που λέμε, δεν φαίνεται να είναι σωστό, αλλά αν θέλεις να καταλάβεις το γιατί πρέπει να συμπεριφέρεται έτσι ένας συνετός άνδρας, θα έπρεπε να παρακολουθήσεις την συνέχεια.

Π;

Πότε λοιπόν, με ποιες προϋποθέσεις και σε ποιες περιπτώσεις θα έπρεπε κανείς να συμπεριφέρεται με αυτόν τον τρόπο;

Ε νθυμοο τι τ βί κατεχόμενον τότε ν τας οκείαις συμφορας

Μακάρι να μπορούσες θα θυμηθείς την περίοδο της ζωής σου, που αντιμετώπιζες τις δικές σου συμφορές και συμπεριφερόσουν βίαια,

κα πεπεινηκς το δακρσαί τε κα ποδύρασθαι κανς κα ποπλησθναι,

και είχες την εσωτερική ανάγκη (πείνα) να κλαις και να οδύρεσαι συνεχώς και ήσουν γεμάτος παράλογες συμπεριφορές.

φύσει ν τοιοτον οον τούτων πιθυμεν,

Θα θεωρούσα φυσιολογική μια τέτοια συμπεριφορά, καθώς και το να διακατέχεσαι από παρόμοιες ανάγκες.

τότ’ στν τοτο τ π τν ποιητν πιμπλάμενον κα χαρον·

Τότε θα μπορούσε να σε συμβουλέψει κανείς, αυτό που κατεξοχήν συνιστάται από τους ποιητές και σου φτιάχνει την διάθεση.

τ δ φύσει βέλτιστον μν,

Και αυτή η συμπεριφορά, είναι η πιο ενδεδειγμένη για να επανέρθει κανείς στην φυσιολογική του κατάσταση.

τε οχ κανς πεπαιδευμένον λόγ οδ θει,

επιπλέον, κάποιος που δεν έχει εκπαιδευτεί σωστά, ως προς το τι πρέπει να λέει και το πώς να συμπεριφέρεται σε ανάλογες συνθήκες,

νίησιν τν φυλακν το [b.] θρηνώδους τούτου,

αυτή η οδηγία των ποιητών, σε βοηθάει να περιορίσεις στο ελάχιστο, την θρηνώδη συμπεριφορά.

τε λλότρια πάθη θεωρον κα αυτ οδν ασχρν ν

Όσοι πάλι παρακολουθούν (στο θέατρο) τα παθήματα των ηρώων, όταν τα συγκρίνουν με τα δικά τους πάθη, διαπιστώνουν ότι τα δικά τους είναι ασήμαντα,

ε λλος νρ γαθς φάσκων εναι καίρως πενθε,

και αν θα ήθελαν να συμπεριφερθούν σαν αξιόλογοι άνδρες, θα έπρεπε να καταλάβουν ότι η θλίψη τους, είναι άσκοπη (εκτός τόπου και χρόνου)

τοτον παινεν κα λεεν,

Μια τέτοιου είδους συμπεριφορά θα έπρεπε κανείς να επαινεί και να εκθειάζει,

λλ’ κενο κερδαίνειν γεται, τν δονήν,

και να θεωρεί ότι μόνο μια αλλαγή συμπεριφοράς θα μπορούσε να τον οδηγήσει στην ψυχική ικανοποίηση.

κα οκ ν δέξαιτο ατς στερηθναι καταφρονήσας λου το ποιήματος.

Και ακόμα και αν αγνοήσει κανείς το περιεχόμενο ολόκληρου του ποιήματος, αυτό το τμήμα που περιγράφει τον τρόπο που θα αποκτήσει κανείς αυτήν την ψυχική ικανοποίηση δεν θα πρέπει κανείς να το αγνοήσει.

Επομένως ένα δραματικό έργο, δεν χρειάζεται να είναι όλο σπουδαίο, από την αρχή ως το τέλος, αλλά πρέπει να περιέχει ένα βασικό μέρος που θα αποτελεί και την ουσία του έργου και θα περιλαμβάνει συμβουλές και γνώμες σχετικά με την αντιμετώπιση δύσκολων καταστάσεων της ζωής μας.

λογίζεσθαι γρ ομαι λίγοις τισν μέτεστιν τι πολαύειν νάγκη π τν λλοτρίων ες τ οκεα·

και θεωρώ ότι θα πρέπει κανείς να κατανοήσει ότι λίγοι είναι αυτοί που έχουν την ικανότητα να δεχτούν ότι τα παθήματα των ηρώων, μπορούν να αποτελέσουν παραδείγματα για τις προσωπικές μας συμφορές και τότε κατά ανάγκη θα ωφεληθούν.

θρέψαντα γρ ν κείνοις σχυρν τ λεινν ο ῥᾴδιον ν τος ατο πάθεσι κατέχειν.

Αυτοί οι λίγοι μπορούν να θρέψουν την ψυχή τους, ώστε να καταστεί δυνατή και να αντιμετωπίσει τις οδύνες, κάτι που δεν είναι εύκολο για τους υπόλοιπους ανθρώπους όταν τους συμβούν οι συμφορές.

[c.] ᾿Αληθέστατα, φη.

αυτό που λες είναι πολύ σωστό είπε ο Γλαύκων.